Новые песни сейчас включены в специальное издание Amarantine, выпущенное к Рождеству. Эти композиции для меня много значат в контексте Рождества. Среди них есть две традиционные: это Adeste Fideles, которая известна как O Come All Ye Faithful. Я всегда пела её на латыни, поэтому мне было важно исполнить её так, как я знала с детства. А ещё я всегда любила We Wish You A Merry Christmas. Это очень живая, бодрая, манящая мелодия. Она передаёт те захватывающие чувства, которые я всегда связывала с Рождеством.
Также есть две оригинальные композиции. Christmas Secrets — потому что, как мне кажется, Рождество — это время тайн. Для каждого эти тайны разные, и они могут иметь своё значение для каждого человека. Magic of the Night посвящена самой ночи, Сочельнику — это действительно волшебное время.
Будет интересно увидеть, какие основные влияния проявятся, когда альбом будет завершён. Работая над We Wish You A Merry Christmas, я почувствовала, что меня привлекает её живость. Эта атмосфера — неотъемлемая часть Рождества, и я хотела отразить её в песне, но при этом сохранить свою индивидуальность. Это был вызов, и я получила удовольствие от работы над этой композицией.
Рождественские песни — это что-то традиционное, и при создании новой рождественской песни я стараюсь передать саму суть Рождества, а не сделать звучание слишком современным. Важно уловить, что представляет собой Рождество, а не только то, что оно значит сегодня. Будет интересно увидеть, как люди воспримут эти новые рождественские песни.
У меня остались тёплые воспоминания о том, как я впервые пошла с родителями на полуночную мессу. Чтобы остаться так поздно, нужно было быть определённого возраста, и это был особенный момент. Мне также запомнилось, как я пела в хоре Silent Night, которая на ирландском называется Oíche Chiúin.
Я помню, как ребёнком в Гвидоре, на северо-западе Ирландии, я видела снег на Рождество. Снег добавляет атмосферы: проснуться и увидеть, как всё вокруг укрыто снегом, выйти на улицу и лепить снеговиков. Для ребёнка это что-то магическое.
Для меня и моей семьи Рождество — это время, которое почти не изменилось.
Мы всегда стараемся собраться вместе, где бы мы ни находились, как бы ни были заняты. Мы всегда выделяем несколько дней вокруг Рождества, чтобы провести их друг с другом.
У меня будет несколько рождественских ёлок в замке, его приятно украшать. Это старый викторианский замок, и он выглядит потрясающе в рождественском убранстве. Надеюсь, у меня будет время на это.
В следующем году я буду работать над рождественским альбомом.
Это снова будет вызов: интересно, о чём будут темы, какие будут песни. Мне это очень любопытно. Планирую выпустить рождественский альбом зимой 2007 года. Возможно, мне удастся путешествовать и исполнять некоторые из этих песен, и я с нетерпением этого жду.
В Amarantine мы с Ромой, моим автором текстов, создали новый вымышленный язык. Эта идея возникла, когда я работала над Властелином колец и пела на эльфийском языке Толкина. Это был очень интересный опыт. Когда мы работали над Amarantine, мы решили поэкспериментировать с вымышленным языком. Многим слушателям это понравилось, несмотря на то, что они не понимают слов. Но они ведь не понимают и тогда, когда я пою на ирландском или латыни. Однако музыка вызвала очень положительные отклики. Сейчас, работая над рождественским альбомом, я ещё не знаю, будет ли рождественская песня на языке Локсиан.
Когда я путешествую, мне очень приятно видеть, как люди реагируют на мою музыку. Это вдохновляет меня продолжать работать. Для меня процесс создания альбома — это долгий путь. С момента успеха моего первого альбома для меня стало важно забывать об этом успехе, чтобы он не отвлекал в студии. Я стараюсь изолироваться от мыслей о продажах или выступлениях и сосредотачиваюсь на музыке. Каждый раз, когда я заканчиваю альбом, я чувствую себя так, будто это мой первый альбом.
Киото был невероятно красивым. Я была там в прошлом году, хотя до этого была несколько лет назад, но только на один день, и этого было недостаточно. На этот раз мне удалось осмотреть город получше, старинную часть Японии, которая меня так привлекает. Я была очарована японскими садами — это было что-то особенное.
Когда я путешествую, вдохновение приходит из разных источников: людей, культур, ландшафтов, садов. Но как это отразится в музыке, я пойму только в студии, когда начну писать. Часто уже по завершённой мелодии я могу сказать, откуда пришло вдохновение — из определённого сада, города или встречи с кем-то. Путешествия приносят много влияний в мою музыку.
WM Japan. December 2006