"От мифологии наших предков к мечтаниям Борхеса и за их пределы...
От реального к абстрактному, от единого к множеству, от мечтателя к мечтающему.
В ирландской мифологии часто упоминаются друиды - люди знаний и силы. Свои знания они хранили в снах и записывали их толкование. Им были открыты тайны земли и направления ветров. Друиды понимали стихии. Они обладали знаниями о словах. Один друид испанского происхождения, Амергин, вдохновил меня на создание строк этой песни. Он был сыном Миля Испанского и судьёй Сыновей Миля, согласно ирландской мифологической традиции, первых гэльских поселенцев в Ирландии.
И так Мечтатель мечтает..."
Рома Райан
The Memory of Trees promotional box, 1995
Эния: "Существует связь между Ирландией и Испанией не только с исторической точки зрения, но и в мифологии. И мало кто знает про мифологическую сторону. Слова песни, на самом деле, базируются
на этом.
Родство с Испанией прослеживается и в моей родословной, и я подумала, что неплохо было бы использовать в этом случае испанский язык. Первый друид, Амергин, был родом из Испании. В то время, когда ирландцы поклонялись богам, Амергин прибыл в нашу страну. И когда он вступил на ирландские земли, он продекламировал поэму, на которой и основан текст песни."
All Things Considered, NPR, 1996
enyabookofdays.com
Эния: "В "La Soñadora" Рома предложила использовать испанский язык. Она рассказала об исторической связи Испании с Ирландией (испанская армада и т.д.). Множество
испанцев обосновалось на Западе, отсюда и большое количество темноволосых людей в Ирландии. Тогда Рома обнаружила связь этих стран и в мифологии. Первый друид Амергин был родом из Испании. После
прибытия на побережье Ирландии он зачитал стихотворение. Рома написала текст для "La Soñadora" (переводится как "Мечтатель") на его основе..."
Enya & The Memory of Trees, Gavin, 1996
enyabookofdays.com
Прежде чем захватить ирландский остров, милезианцам пришлось вступить в схватку с тремя королями, их друидами и воинами. Амергин выступил в роли беспристрастного судьи, установив правила схватки.
Сыновья Миля согласились отступить от острова за магический рубеж, равный расстоянию девяти волн. По сигналу они двинулись к берегу, но друиды Туата Де подняли волшебный шторм, не подпускающий их
к земле. Амергин спел заклинательную песню духу Ирландии, известную как «Песня Амергина», и развеял шторм, позволив кораблям безопасно подойти к берегу.
Именно его песня и вдохновила Рому Райан на создание строк "La Soñadora". Существуют различные версии "Песни Амергина". Это самая известная:
I am a stag of seven tines,
I am a wide flood on a plain,
I am a wind on the deep waters,
I am a shining tear of the sun,
I am a hawk on a cliff,
I am fair among flowers,
I am a god who sets the head afire with smoke.
I am a battle waging spear,
I am a salmon in the pool,
I am a hill of poetry,
I am a ruthless boar,
I am a threatening noise of the sea,
I am a wave of the sea,
Who but I knows the secrets of the unhewn dolmen?
ТЕКСТ ПЕСНИ
Испанский
Yo; el otoño
Yo; el vespero
He sido un eco.
Seré una ola
Seré la luna
He sido todo, soy yo
Yo; el verano
Yo; el ébano
Soy la soñadora
Английский
(The Dreamer)
I; the autumn
I; the evening star
I have been an echo
I shall be a wave
I shall be the moon
I have been everything, I am myself
I; the summer
I; the ebony
I am the dreamer
Русский
(Мечтатель)
Я; осень
Я; вечерняя заря
Я стал эхом.
Я стану волной
Я стану луной
Я стал всем, Я сам.
Я; лето
Я; эбен
Я мечтатель