Marble Halls

Marble Halls

"Эта оперная картина первоначально была исполнена ирландским оперным пецвом и композитором  Майклом Уильямом Балфом (Michael William Balfe, 1808-1870). "Marble Halls", так же известная как "The Dream", из оперы Балфа "Bohemian Girl" ("Цыганка") 1843 года, пользовалась огромным успехом на протяжении всей его жизни. Майкл Балф однажды был удостоен похвалы Штрауса, который назвал Балфа Мастером мелодии. "Цыганка" и эта песня в частности очень нравится Энии и её матери."

Рома Райан. Shepherd Moons music book, 1991

 

Эния: "Я записала две песни иного происхождения. Одна из них - Marble Halls, написанная ирландским композитором Уильямом Балфом для своей оперы "Цыганка". Песне уже почти 200 лет, и мне было интересно исполнить её, ведь ранее это делали лишь оперные певцы."

3LO Radio Interview, 1991
enyabookofdays.com

 

Эния: "Оказывается, даже моя мама исполнила "Marble Halls" на концерте в её школе-интернате. Мне долго было это неизвестно. И я думаю, она часто напевала её дома, потому я подхватила эту мелодию, ведь когда я услышала её впервые, то сразу прочувствовала всю. И вот, совсем недавно я собиралась в студию для записи Marble Halls, и рассказала об этом маме, на что она ответила: "Я же исполнила эту песню много лет назад!" Тогда я подумала, какая поразительная связь. Значит, я могла слышать эту песню еще в детстве."

Music From The Bridge, London Weekend Television, 1992,

enyabookofdays.com

 

Ники Райан: "В Marble Halls есть некий эффект реверберации, от чего создаётся чувство, будто ты действительно пребываешь в залах из мрамора."

Enya Celtic Choirs, NPR, 1991
enyabookofdays.com

 

Сюжет оперы М. Балфа

Девушка по имени Эрлин (Arline) влюбляется в польского дворянина Таддеуса (Thaddeus), который находится в политической ссылке. В детстве Эрлин была похищена у своего состоятельного отца цыганами и была воспитана ими, так что она имеет смутные воспоминания о своей прежней жизни (отсюда "I dreamt I dwelt in marble halls..."). Обвинённая в краже драгоценности в Пресбурге, Эрлин была арестована, но позже её оправдал отец, граф Арнхейм (Arnheim), губернатор этого города. Обрадованный находкой своей дочери, граф выдаёт Эрлин замуж за Таддеуса.

ТЕКСТ ПЕСНИ

 

Английский

I dreamt I dwelt in marble halls

With vassals and serfs at my side,

And of all who assembled within those walls

That I was the hope and the pride.

I had riches all too great to count

And a high ancestral name.

 

But I also dreamt which pleased me most

That you loved me still the same,

That you loved me

You loved me still the same,

That you loved me

You loved me still the same.

 

I dreamt that suitors sought my hand,

That knights upon bended knee

And with vows no maidens heart could withstand,

 

They pledged their faith to me.

And I dreamt that one of that noble host

Came forth my hand to claim.

 

But I also dreamt which charmed me most

That you loved me still the same

That you loved me

You loved me still the same,

That you loved me

You loved me still the same.

 

Русский

Мне приснилось, что жила я в мраморных залах

И множество слуг окружало меня.

И для всех, кто собирался внутри тех стен

Я являлась гордостью и надеждой.

У меня были несметные богатства.

Я с гордостью носила имя великих предков.

Но самое приятное, что я увидела во сне, это то,

Что ты любишь меня всё также сильно.

Что ты любишь меня;

Что ты любишь меня всё также сильно.

Что ты любишь меня;

Что ты любишь меня всё также сильно.

 

Мне снилось, что поклонники просили моей руки,

А рыцари, стоя на колене, давали клятвы,

Пред которыми не устоит девичье сердце.

Они торжественно поклялись быть преданными мне.

И также мне снилось, что один из этих знатных рыцарей

Претендовал на мою руку.

Но самое очаровательное, что я увидела во сне, это то

Что ты любишь меня всё также сильно.

Что ты любишь меня,

Что ты любишь меня всё также сильно.

Что ты любишь меня;

Что ты любишь меня всё также сильно.

 

(перевод с ebudae.ru)