Book Of Days

{ Roma Ryan } «Я коллекционирую ежедневники. Их становится всё больше, но меня всё так же интригует потенциал каждой незаполненной страницы: что же она будет содержать? Я испытываю смесь печали и восторга, когда думаю о жизнях, изложенных на странице или в книге. Личные истории о любви, об удивительных экзотических путешествиях, о потерях, страхе и трагедиях, о мечтах и обычных желаниях».

Shepherd Moons music book (1991)

{ Roma Ryan } «Изначально "Book of Days" была инструментальной композицией. В альбом песня вошла уже с текстом, написанным специально в тему фильма Рона Ховарда "Far and Away" с Томом Крузом и Николь Кидман».

Only Time: The Collection (2002)

{ Roma Ryan } «Гэльский вариант песни был изначальным. Рон Ховард захотел использовать этот трек в фильме "Far and Away", но попросил видоизменить его специально для картины, объяснив, как он бы это видел. Его искренность и чёткое понимание, чего он хочет для своего фильма, поспособствовали созданию новой версии песни».

Shepherd Moons 30th Anniversary Watch Party (2021)

Иногда Рома привносит идеи, анализируя личный опыт и жизнь Эньи. «Book of Days» связана непосредственно с дневниками, которые вела Энья.
«У меня всегда был ежедневник, или его также можно назвать "книгой дней"», – говорит Энья. – «Рома подумала: "Как насчёт "Book of Days", ведь ты то уж точно знаешь, что такое "книга дней". И слова в гэльской версии передают радостное предвкушение встречи с дневником первым делом после пробуждения. Ты не знаешь, что сегодня будет происходить. Ожидание этого нового дня – вот что на самом деле имела в виду Рома».
Jazziz Magazine (1992)

{ Enya } «Да, суть песни – "book of days", потому что у меня есть своя книга дней – мой ежедневник. Я всегда вела дневник. Эту идею предложила Рома. Ей нравится, когда текст песни можно как-то связать со мной лично, ведь я та, кто будет его исполнять. В инструментальной версии есть часть на гэльском. Там говорится о начале дня, о радостном предвкушении нового дня. О сильном желании узнать, как этот день себя проявит. И когда к нам обратился Рон Ховард для использования песни в его фильме "Far and Away", она оказалась подходящей в том смысле, что там были двое людей, и мы наблюдаем за их "книгой дней", их ежедневником: как они встретились, как отправились в Америку. То есть, было довольно несложно связать новый текст с изначальной композицией, так как идея у них была схожей».
One To One, ITV (1993)
~

Первоначально Энья записала гэльскую версию песни со множеством вокализаций. Когда Рон Ховард обратился к ней с просьбой написать песню для его нового фильма "Far and Away", Энья перезаписала "Book of Days" уже с английским текстом, написанными специально по теме фильма. В результате, новую версию выпустили в качестве сингла, а также заменили ею гэльскую практически на всех изданиях альбома Shepherd Moons (за исключением тайваньского).
Песня также звучала в первом трейлере к фильму Джеймса Кэмерона "Титаник" (1997).

 

ТЕКСТ ПЕСНИ

 

Английский/Гэльский

(оригинальная версия имела лишь припев на гэльском)

 

One day, one night, one moment,

My dreams could be, tomorrow.

One step, one fall, one falter,

East or west, over earth or by ocean.

One way to be my journey,

This way could be my Book of Days.

 

Ó lá go lá, mo thuras,

An bealach fada romham.

Ó oíche go hoíche, mo thuras,

Na scéalta nach mbeidh a choích.

 

(From day to day, my journey,

The long pilgrimage before me.

From night to night, my journey,

The stories that will never be again.)

 

No day, no night, no moment,

Can hold me back from trying.

I'll flag, I'll fall, I'll falter,

I'll find my day may be, Far and Away.

Far and Away.

 

One day, one night, one moment,

With a dream to believe in.

One step, one fall, one falter,

And a new earth across a wide ocean.

This way became my journey,

This day ends together, Far and Away.

 

This day ends together, Far and Away.

Far and Away.

 

Русский

Один день, одна ночь, один миг,

Мои мечты могут сбыться завтра.

Один шаг, одно падение, один сбой,

На восток или запад,

По земле или над океаном.

Путь один для моего путешествия.

И этот путь может стать моей

Книгой Дней.

 

Изо дня в день моё путешесвтие -

Моё долгое странствие.

Из ночи в ночь моё путешествие -

Истории, которые никогда не повторятся.

 

Ни день, ни ночь, ни миг

Не могут удержать меня от попыток.

Я ослабну, упаду, собьюсь.

Возможно, я найду свой день,

Далеко-далеко.

Далеко-далеко.

 

Один день, одна ночь, один миг

С верой в мечту.

Один шаг, одно падение, один сбой,

И новый мир в широком океане.

Этот путь становится моим путешествием.

Этот день завершается воедино.

Далеко-далеко.

 

Этот день завершается воедино.

Далеко-далеко.

 ___________________________________

видеоклип